Whatsapp Diari de Tarragona
Para seguir toda la actualidad desde Tarragona, únete al Diari
Diari
Comercial
Nota Legal
  • Síguenos en:

Kim Ho-yeon: «A Gaudí le tengo un gran respeto»

El escritor surcoreano es un fenómeno editorial en su país con su obra ‘La asombrosa tienda de la señora Yeom’, con más de un millón de ejemplares vendidos

04 mayo 2024 21:04 | Actualizado a 05 mayo 2024 07:00
Se lee en minutos
Participa:
Para guardar el artículo tienes que navegar logueado/a. Puedes iniciar sesión en este enlace.
Comparte en:

El autor surcoreano Kim Ho-yeon (Seúl, 1974) ha irrumpido en el mercado occidental con una obra sobre la sencillez, la empatía y las segundas oportunidades, una novela que pone el foco en la falta de comunicación y en el exceso de capitalismo agresivo. Su novela La asombrosa tienda de la señora Yeom (Duomo Ediciones), ha vendido más de un millón de ejemplares en Corea y se ha traducido a más de una veintena de idiomas. Ho-yeon se declara un enamorado absoluto de Gaudí y ya son tres las veces que ha visitado la Sagrada Familia del reusense, a quien descubrió durante los Juegos Olímpicos de Barcelona.

¿Cuál ha sido el secreto de su éxito en Corea?

El secreto de la popularidad de La asombrosa tienda de la señora Yeom fue el poder de los lectores, que reconocieron el valor del libro y lo difundieron.

He leído que es seguidor de Cervantes, Lorca, Zafón o Almodóvar. ¿Qué tienen en común Corea y España?

Muchísimo. En ambos países somos gente trabajadora, nos encanta la buena comida y disfrutamos de la vida hasta altas horas. Además, históricamente los dos hemos pasado por el dolor histórico de la guerra civil y la dictadura. Quizás por eso siento que los sentimientos de los poetas, de los novelistas y de los directores de cine de ambos países están en la misma onda. La serie española que más disfruté fue La casa de papel, que tiene un aspecto en común con El juego del calamar y es que los personajes deben cumplir una misión estando encerrados en un lugar.

«La comunicación mejoraría simplemente deshaciéndonos de los teléfonos pero, lamentablemente, esto no es posible»

Como su personaje, encerrado en sí mismo. ¿Cómo de fina es la línea que separa una vida ‘normal’ de otra marginal?

Es tan fina como una hoja de papel. Una vida normal puede ser apartada o destruida en un instante y la misma vida puede restaurarse también en un instante. Los seres humanos tenemos una capacidad de supervivencia muy fuerte, por lo que podemos volver a la normalidad en cualquier momento.

Cuando ve a un indigente, ¿se imagina su vida tras la fachada?

Lo intento. De niño vivía en un barrio cerca de la estación de Seúl, por lo que he crecido viendo a muchas personas sin hogar. Me preguntaba el motivo por el que no tenían casa y, naturalmente, me imaginaba muchas cosas. Esto se convirtió en una oportunidad para crear un personaje sin hogar llamado ‘Dokgo’.

$!Kim Ho-yeon: «A Gaudí le tengo un gran respeto»

¿Por qué nos es tan incómodo?

Proviene de un entorno sin hogar y aún se está adaptando a la sociedad. Sin embargo, en el relato, lo hace rápidamente, aunque presenta una perspectiva diferente a los demás y es esta perspectiva la que puede parecer incómoda. Es importante ver la vida con un enfoque diferente, hay que salir de lo rutinario. Y Dokgo es un ser que recuerda eso. A través de él podemos reflexionar qué valores importantes hay en la vida.

Uno de ellos es la empatía. ¿Cómo la viven en Corea?

La comunicación entre generaciones cada vez se está haciendo más difícil en Corea. La capacidad de empatía es el resultado de diferentes experiencias, lecturas y de actitudes hacia el prójimo y que disminuya quiere decir que se tiene menos consideración por los demás. Quizás porque el público coreano comparte esta sensación de crisis, muchos lectores simpatizaron con la importancia de las relaciones y la comunicación de mi libro.

La comunicación o la falta de ella es otro de los aspectos.

Incluso cuando estamos juntos, estamos ocupados mirando los teléfonos. La comunicación mejoraría simplemente deshaciéndonos de los teléfonos pero, lamentablemente, eso no es posible. Si nos interesamos mínimamente por los demás o tenemos un poco de consideración por ellos, la comunicación no será difícil. Empezando por la familia, que son nuestros seres más queridos.

«Necesitamos un capitalismo con rostro humano porque no podemos sobrevivir sin ayudarnos mutuamente»

Más que una empresaria, la señora Yeom es una madre con sus empleados. ¿Es una crítica al sistema capitalista?

No necesariamente. En realidad, está cerca de ser un «adulto ideal». Sentí que había una gran necesidad de adultos como ella en la sociedad coreana, así que creé este personaje. El mundo cada vez es más competitivo y desolado y creo que necesitamos un capitalismo con rostro humano porque no podemos sobrevivir sin ayudarnos mutuamente.

¿Qué representa para usted Gaudí?

Supe de él por primera vez en 1992, cuando estaba cursando bachillerato. Disfrutaba por televisión de los Juegos Olímpicos de Barcelona y fue cuando vi la Sagrada Familia. ¡Fue maravilloso! Me prometí que iría a visitarla a Barcelona, cosa que hice en 1999 durante mi viaje mochilero por Europa. En 2005 regresé de luna de miel y el templo estaba más avanzado en su construcción. Incluso pudimos entrar a visitarlo. Me sentí como si estuviera en una nave espacial y me emocioné mucho.

Ahora ha regresado para promocionar su libro.

Sí. También me escapé un momento para visitarla y rezar al ángel en lo alto de la torre. Asimismo, he visitado otros monumentos como el Park Güell, la Casa Batlló y la Casa Milà. Pienso en Gaudí como un excelente artista y le tengo un gran respeto.

Comentarios
Multimedia Diari