Aquestes vacances de Nadal vaig anar amb el meu fill i els meus nebots a Port Aventura. Tots els espectacles del parc són en castellà, almenys els que vam veure nosaltres (Far West, Sésamo Aventura i el Bosc Encantat).
Els nens i nenes catalans de menys de 5 anys que a casa parlen català i a la llar d’infants o l’escola també, no coneixen el castellà, amb la qual cosa queden exclosos dels espectacles infantils, com ara el de Sésamo Aventura.
Però el més xocant és que al Bosc Encantat, on entràvem amb grupets d’una dotzena de persones, i els diversos personatges que anàvem trobant (un follet, una bruixa, una fada,...) provaven de crear un espectacle interactiu on feien preguntes els nens, nosaltres, els pares, haguéssim de traduir del castellà al català als nens quan tota la dotzena de persones érem catalanes i els actors i les actrius també.
D’altra banda, cal subratllar que en aquestes dates una gran part del públic és de la zona o molt propera, amb la qual cosa els nens i les nenes estan escolaritzats en català.