El entrenador del Girona, Raül Agné, ha encendido con su ‘plantón’ a los periodistas de Huesca una polémica absurda e interesada sobre el uso del catalán fuera de Catalunya. De entrada, hay que aclarar que Agné no se negó a responder las preguntas de los periodistas oscenses en castellano, como han afirmado algunos, sino que simplemente decidió contestar en catalán a quien le había preguntado en este idioma. Aunque también es cierto que nadie prohibió a Agné responder en catalán, como han insinuado otros.
Todo empezó con el ‘desafortunado’ comentario de un periodista a quien el técnico del Girona acalló con una rotundidad poco habitual. Así pues, creo que debemos quedarnos con lo inusual de la escena y evitar generalizaciones en un sentido o en otro que no hacen sino que crear malos entendidos y fricciones que no nos hacen ningún bien.
Lo que hizo Agné en Huesca es exactamente lo mismo que hacen muchos entrenadores de clubes catalanes, entre ellos el Nàstic. Aunque, eso sí, antes de empezar los jefes de prensa suelen avisar de que habrá preguntas en los dos idiomas. Y afortunadamente en casi la totalidad de las veces no hay ningún problema. Pero estoy de acuerdo con Agné en que si la respuesta hubiera sido en inglés nadie se habría quejado.