Este sitio web puede utilizar algunas "cookies" para mejorar su experiencia de navegación. Por favor, antes de continuar en nuestro sitio web, le recomendamos que lea la política de cookies.

Opinion el voraviu

La febre del llenguatge políticament correcte

Els animalistes proposen en comptes de dir «agafar el toro per les banyes» proposen dir «agafar la flor per les espines»

Josep Ramon Correal

Whatsapp
Matar dos pardals d'un tret és una frase maltractadora.

Matar dos pardals d'un tret és una frase maltractadora.

L’organització Personas por el trato ético de los animales (PETA) ha proposat a través del seu compte oficial de Twitter canviar les expressions i frases fetes que trivialitzen el patiment animal. Per exemple, en comptes de dir «agafar el toro per les banyes» proposen dir «agafar la flor per les espines». Igualment, la frase feta «matar dos pardals d’un tret» seria més adient si digués «alimentar dos pardals amb un panet». No sé on deu estar el límit que no convé traspassar. En qualsevol cas ja podem afinar la imaginació per canviar locucions com «el gat escaldat de l’aigua freda fuig», «anar brut com una guilla», «ser més curt que una cua de conill», «morir com mosques», «dir-li el nom del porc», «i un be negre!» (aquesta és, a més, racista), «estar com una cabra», «lligar els gossos amb llonganisses», «fer volar coloms», «fotre’s de lloros», «buscar tres peus al gat», «pobre com una rata», «no dir ase ni bèstia», «el peix que es mossega la cua», «passar bou per bèstia grossa», «sol com un mussol», «la xocolata del lloro», «peix al cove», «fer el ruc», «quin món de mones!»... i anar fent. Amb el mateix argument i des del punt de vista d’un estat laic, trobo que triguen a proposar la supressió d’expressions d’origen cristià. Què és això d’anar d’Herodes a Pilats, esquinçar-se les vestidures o rentar-se les mans! Al final perdrem l’oremus.

Temas

Comentarios

Lea También