Llengua
Netflix parla en català
La plataforma de continguts duplica en una setmana el contingut doblat al català, de 80 a 160 títols

Netflix en català.
La plataforma de continguts audiovisuals en línia Netflix ha duplicat l'oferta doblada al català que ofereix als subscriptors la darrera setmana -de 80 a 160 títols- en virtut del conveni entre el Departament de Política Lingüística, 3Cat i les distribuïdores cinematogràfiques per facilitar que els doblatges elaborats per 3Cat arribin a les plataformes.
Economía
Netflix se lanza a por Warner Bros y HBO: así sería la mayor operación de la historia del ‘streaming'
Diari de Tarragona
Es tracta, segons el Govern, de "l'increment més important" des de la creació de la companyia nord-americana. S'afegeixen 68 doblatges de Warner Bros, 7 de Vértigo Films 5 d'Universal Pictures, 2 d'A Contracorriente i 1 d'Studio Canal, la majoria produïts per 3Cat. Hi ha títols com 'El senyor dels anells', 'El cavaller fosc', 'Ocean's eleven', 'Desafiament total' o 'Retorn al futur'.
Aquests títols se sumen als més de 80 títols doblats al català que Netflix ja oferia al seu catàleg, així com a la trentena de sèries i pel·lícules en versió original catalana com 'Casa en flames', 'Crims', 'Plats Bruts', 'Teresina S.A.', 'Les de l'hoquei' o 'Benvinguts a la família'. A més, la plataforma compta amb més de 300 títols subtitulats en català, basc i gallec.
El Departament de Política Lingüística treballa amb diverses distribuïdores i plataformes per incrementar l'oferta en llengua catalana. Des del 2023, s'han enviat més de 600 àudios de 3Cat a HBO Max, que inclouen prop de 150 pel·lícules i 500 capítols de sèrie. En el cas de Filmin, ofereix 110 doblatges de 3Cat. Entre els últims que la plataforma ha afegit hi ha 'El gran Lebowski', 'Twister', 'Instint bàsic', 'Thelma i Louise' o 'La gran evasió'.