Este sitio web puede utilizar algunas "cookies" para mejorar su experiencia de navegación. Por favor, antes de continuar en nuestro sitio web, le recomendamos que lea la política de cookies.

El Síndic requiere que Salou rotule también en castellano su directorio

El Ayuntamiento acatará la petición impulsada por un vecino y pondrá los nombres en catalán, español e inglés

J.Cabré

Whatsapp
Imagen de uno de los plafones de cristal del Ayuntamiento de Salou con la información de los diferentes departamentos en catalán. FOTO: ALBA MARINÉ

Imagen de uno de los plafones de cristal del Ayuntamiento de Salou con la información de los diferentes departamentos en catalán. FOTO: ALBA MARINÉ

«Se solicita a esta Administración (Ayuntamiento de Salou) que (...) proceda a restablecer en los espacios a los que alcanza su competencia, el bilingüismo que la razón aconseja, los preceptos contenidos en nuestras leyes exigen y la realidad social demandada».

En fecha 10 de junio de 2016, un vecino de Salou presentó una instancia al Ayuntamiento para que el nombre de los directorios de las diferentes plantas estuvieran también en castellano. La instancia no se contestó «por un error interno», admite Jesús Barragán, concejal de Serveis Generals, Qualitat i Noves Tecnologies, y ello motivó que el vecino enviara su instancia al Síndic de Greuges.

Desde Barcelona, el Síndic pidió explicaciones al Ayuntamiento por el silencio administrativo de la instancia entrada en junio por este vecino y le requirió rotular en bilingüismo.

El Ayuntamiento encargó un informe jurídico para evaluar la petición del ciudadano. Las conclusiones del mismo no obligan a rotular el directorio en más de una lengua, pero el mismo informe termina admitiendo que «se estudiará la medida con el fin de disponer del directorio de plantas del Ayuntamiento con otras lenguas». El informe lleva la firma de la coordinadora d’Ensenyament, Núria Alegret y la de la concejal de la misma área, Julia Gómez porque recaen en esta área las competencias de normalización lingüística.

La capital de la Costa Daurada tiene desde 1992, poco después de la Segregación con Vila-seca, la normativa para el uso de catalán en el Ayuntamiento. «Aunque allí se explica que el catalán es la lengua vehicular, consideramos que nuestra obligación es atender de la mejor manera a los ciudadanos y el uso de las dos lenguas puede ayudar en este sentido», explica Barragán.

El 19 de enero, en Junta de Govern Local, se acordó acatar el requerimiento del Síndic de Greuges «y rápidamente encargué a los técnicos que se pusieran a trabajar en este proyecto», explica Barragán. «Este gobierno no quiere polemizar. Todo lo contrario. Queremos facilitar las gestiones y la información como municipio turístico que somos y la gran variedad de procedencias de nuestros vecinos, para que todas las gestiones que se hagan en el Ayuntamiento sean satisfactorias», añade el edil.

Aunque el requerimiento del Síndic es que la rotulación esté en castellano y catalán, «iremos más allá y también incluiremos el inglés, convirtiendo el directorio del Ayuntamiento en trilingüe», concluye el edil, que a fecha de hoy todavía no hay presupuesto estimativo ni plazo de ejecución. «Confiamos en que esté para verano», dice Jesús Barragán.

Fue el concejal Mario García, del PP, quien en la última sesión plenaria preguntó cómo se estaba gestionando el acuerdo de la junta de gobierno local referente a este requerimiento del Síndic de Greuges.

Garcia explica que «en el PP siempre hemos defendido el bilingüismo en todos los ámbitos en los que nuestra administración puede actuar, tales como programas culturales, de fiestas, cartas a los contribuyentes, rotulación de espacios públicos».

Añade que «el equipo de gobierno debe tener muy presente que Salou es un municipio turístico con un porcentaje importante de visitantes y vecinos con segunda residencia de otras comunidades autónomas, y por respeto y deferencia a todos ellos debería obrar respetando el bilingüismo en todas aquellas cuestiones que tenemos competencias».

Por su parte, Reyes Pino, de Ciutadans, explica que «estamos a favor de cualquier media qué facilite el acceso a las administraciones públicas a nuestros vecinos. El trilinguismo es una de nuestras principales reivindicaciones del programa desde nuestros inicios».

La medida, de momento, no afectará a otras áreas municipales. Barragán explica que «en el Patronat de Turisme ya se informa en diferentes lenguas para atender de la mejor manera a nuestros visitantes. Si viéramos que falta mejorar la rotulación en otros ámbitos de nuestra competencia, lo haríamos».

Temas

  • COSTA

Comentarios

Lea También